部分东北话中的满语

满语与同属于阿尔泰语系的突厥语和蒙古语相似,满语中存在“元音和谐”现象,即词干元音决定词缀元音,词干以a、e、o结尾,则词缀也以相同元音结尾,例如sula-ha,mute-le;词干以i、u结尾,词缀多为e,如bi-he,ku-he等。 满语最初以建州女真方言为规范语,经过上百年的发展,吸收了其他女真部落及锡伯等族的语言后,满语在北京发生音变,产生新方言,称为“京音”。其特点包括动词词尾-mbi的b不发音,ci、ji的元音发音极轻,ong、oi读成eng、ei等。但是满语的口语与书面语一致,发生音变之后,书面语也随之发生改变。 对北方汉语方言的影响 满语语法对汉语的影响主要表现为对北京方言及东北话的影响,如表达过去进行时时态的“……来着”,表示“不过……而已”之意的“罢了”(来自满语助词dabala)等。在《红楼梦》中,有多处受满语影响的汉语语法(八旗汉人所用)的例证。 汉语方言之满语借词 很多来源于满语的词汇仍然存在于北方汉语特别是东北方言和北京方言中。在口语中,末字常改为轻声。 萨其马:来源于满语sacima,原意为“狗奶子糖蘸(狗奶子为野果名)” 白(bái):来源于满语baibi,意为“徒然”、“空” 嬷嬷:来源于满语meme,意为“乳”、“奶”,转意为“乳母” 克扣(kē kòu):来源于满语keike,意同汉语 哈喇(hā la):来源于满语har,意为“刺鼻”,今意为食用油变质 呵斥(hē chì):来源于满语hacihiyambi,意为“责备” 勒勒(lē le):北京、东北方言,来源于满语leolembi,意为“谈论”,现转义为“空谈” 抹擦(mā sà):北京方言,来源于满语macimbi,意为“舒展”,今意为将有褶皱的东西抹平 磨蹭(mò cuo),北京,东北方言,来源于满语moco,原意为“迟钝”,今意为“繁琐缓慢” 撞克(zhuāng ke):北京方言,来源于满语jangkulembi,意为“撞上邪祟” 咋呼(zhà hu):北京、东北方言,来源于满语cahu,意为“泼妇”,现在意为不沉稳,喜欢大呼小叫 胳肢(gé zhi):北京、东北方言,来源于满语gejihesembi,意为“搔腋下使发痒” 邋遢(lā tā, 北京话发音为lē te):来源于满语lekde lakda,原意为“胖人随行”、“衣摆下垂”,形容人穿戴不整齐,不利索 哨叨(shào dao):北京方言,来源于满语sodombi,原意为“马步行不稳”,转义为“轻佻、不稳重” 挺(tǐng):北方方言,来源于满语ten,意为“很”、“甚” 克(kēi):北京、东北方言,来源于满语koikasambi,原意为“打架”,转义为“批评” 敞开儿(chǎng kār):北京方言,来源于满语changkai,意为“尽量”、“任意”、“随意” 块儿亮(kuàr liàng):北京方言,来源于满语kuwarling,意为“漂亮”、“美丽” 摘歪(zhāi wai):北京、东北方言,来源于满语jailambi,意为“躲”、“避”,转意为“闪身让开”、“歪”、“斜”、“斜靠”。 该漏(gái lou):北京方言,来源于满语gaimbi,意为“要、取”,转意为“揩油” 的瑟(dè se):东北方言,意思是轻佻,卖弄 马马虎虎:北方方言,来自满语lalahuhu,意思是办事不认真,毛糙 磨即(mò ji):东北,北京方言,即磨蹭,来自满语moji,moduo 个色(gé shǎi):东北方言,北京亦称gélu,来自满语,意思是人(性格)特殊 额吝 (é lìn): 北京方言, 指衣物或者被子上的渍痕,如衣领上的汗渍。来自满语,波纹的意思 萨其玛(满语sacima汉义为:食品糖缠)。 颠儿了(啦)(满语deyembi汉义为:跑了、飞了)。 邋遢(满语lata汉义为:不干净、不俐索)。 白(满语bai汉义为:白白、平白、徒然)。 玛虎子(满语mahu汉义为:鬼脸、面具、一种冬帽)。 压步 (满语yabumbi汉义为:走、散步)。 哈拉 (满语harseme汉义为:油坏了有恶辣味呛鼻状)。 温得乎儿(满语wenjehun汉义为:温热、发热)。 估摸(满语gunimbi汉义为:想、虑、思忖)。 藏猫猫(满语moo汉义为:树,“藏猫猫”原意是藏在树丛中捉迷藏)。 这些是很久以前在网上找到的,出处也记不清了,不过搜起来,网上有很多。