[县内满文]本溪满族自治县

在许多单位的版扁上都可以见到这句满文,但只有县委大楼门前的牌子上写的是最正确的.其它的多多少少都存在些字母写错的问题.

汉语:本溪满族自治县

满语:ben hi manju uksura i beye dasangga hiyan

满文:

 

[ 本帖最后由 eldembu 于 2008-1-2 19:15 编辑 ]

本溪满族自治县

ben hi manju uksura i beye dasangga hiyan.JPG

附件中的图是截自本溪满族自治县信息网,这上面的满文是写对了的. 转写为:dulimba gurun .ben hi manju i beye dasangga hiyan 实际上中国的正确写法为:dulimbai gurun 图中少了一个格助词"i",估且也算对吧. 本溪满族自治县翻译时,没有用uksura 这个没关系,不影响翻译的意思.我记得察布查尔译的好像就没这个词.
ben hi hiyan.JPG

TOP

呵呵!辛苦了1
舞者独尊!

TOP

你总是引用,,,~~~ 我有种在和电脑说话的感觉!
舞者独尊!

TOP

原帖由 周杰伦 于 2008-1-7 12:40 发表 你总是引用,,,~~~ 我有种在和电脑说话的感觉!
你指的哪种引用啊?呵呵~!

TOP